Translation of "show is" in Italian


How to use "show is" in sentences:

The price we show is for the room for the entire length of the stay, unless otherwise stated in the room type and description.
I prezzi pubblicati indicano il costo della camera per l'intero soggiorno, a meno che non sia specificato diversamente nella tipologia o nella descrizione della camera.
Ladies and gentlemen, the show is about to begin.
Signore e signori, la sfilata comincerà fra poco.
That's why our Videodrome show is so strange.
Percio' il programma e' cosi' inusuale.
You don't want to believe it, but maybe the show is over.
Non vuoi crederci ma forse lo spetta'colo è finito.
Putting on a great show is the most important thing.
Mettere su un grande spettacolo è una cosa fondamentale.
The next thing they show is some stupid redneck in handcuffs who looks absolutely stunned that this is happening to him.
E poi si vede qualche stupido coglione con le manette, incredulo di quello che gli sta capitando.
This show is supposed to be about a marriage.
Questa serie doveva riguardare un matrimonio.
I guess the thing I've spent more time on than anything else in this slide show is trying to identify all those things in people's minds that serve as obstacles to them understanding this.
Credo che la cosa per cui ho speso piu' tempo di chiunque altro in questa proiezione sia cercare di individuare tutte cio' che nella mente delle persone rappresenta un ostacolo a capire
And the Knott's Berry Farm show is temporarily postponed, okay?
Noi ci conosciamo, vero? Giusto? Praticamente cantavamo in due.
One of the most important things in any new show is how you feel about the characters.
Una delle cose principali in un nuovo show è la caratterizzazione dei personaggi.
Well, Gavin, the show is testing very well in the Midwest, but it's not doing well in the urban areas, and it's not doing well with men.
Beh, Gavin, lo show sta andando molto bene nel Midwest, ma non sta andando bene nelle aree urbane e non piace agli uomini.
My show is not gonna happen, so this show's over, done, gone, good-bye, thank you very much.
Il mio show non andrà in onda, quindi è tutto saltato, basta, fine, arrivederci, grazie di tutto.
OK, this show is our last shot, Ryan.
E il dessert. E' la nostra ultima occasione, ryan.
The show is for free, and the treatment is almost for free.
Lo spettacolo e' gratis e la cura, quasi.
The "picture show" is only for your reference, please make the object as the standard.
Lo "spettacolo" è solo per il tuo riferimento, per favore fai l'oggetto come standard.
NRA Show is one of the world's largest food and equipment exhibitions.
NRA Show è una delle più grandi mostre di cibo e attrezzature del mondo.
Begging pardon, Sir, the show is almost done.
Domando scusa, signore, lo spettacolo è quasi finito.
And if Cutler doesn't like it, I'm sorry, but the Don Draper show is back from its unscheduled interruption.
E se a Cutler non piace mi dispiace, ma il Don Draper show e' tornato dopo la sua interruzione non programmata.
The show is about to begin.
Lo show sta per iniziare. - Era qui.
Opinions may differ as to the importance of Ramanujan's work and the influence it may or may not have on the mathematics of the future, but one gift it does show is its profound and invincible originality.
Avrete opinioni diverse sull'importanza del lavoro di Ramanujan e l'influenza che potrà avere sulla matematica del futuro. Però è la prova di un'originalità profonda e imbattibile.
The show is Money Monster, the day is Friday, and the Dow has dropped a seismic seven points this morning.
Oggi è venerdì e l'indice Dow Jones è crollato di ben 7 punti, questa mattina.
The next show is Merritt's and it's by the river.
Il prossimo spettacolo è quello di Merritt e sarà sul fiume.
This show is not gonna save your theater.
Qusto show non salverà il tuo teatro.
Oh, but this show is gonna pack them in like it did in the good old days.
ma questo show li presserà lì dentro come ha fatto nei bei vecchi tempi.
Countdown to the big show is officially on.
Il conto alla rovescia per il grande spettacolo è ufficialmente attivato.
And I must tell you, your show is a big, big hit in the can.
Il tuo programma va forte, in galera.
Because the first half hour of a morning show is a damn fine news broadcast.
Nella prima mezz'ora trasmettiamo un ottimo notiziario.
So you think one show is gonna change our game.
Quindi pensi che uno spettacolo cambiera' la nostra situazione?
What kind of a show is this?
Che razza di programma e' questo?
The live show is always a bit patchy.
Sì, i programmi dal vivo sono un pò frammentari.
A magic show is an inherently deceitful proposition.
Uno spettacolo di magia e' una faccenda intrinsecamente ingannevole...
I certainly hope tonight's show is gonna be better than this.
Spero che stasera farete di meglio!
The Pine Ridge Reservation, the subject of today's slide show, is located about 75 miles southeast of the Black Hills in South Dakota.
La riserva Pine Ridge, argomento della presentazione di oggi, è situata a circa 120 km a sud est delle Black Hills del South Dakota.
What I want to show is the incredible life and energy.
Voglio solo far vedere questa vita incredibile.
And what I hope to show is that unpicking the evidence behind dodgy claims isn't a kind of nasty, carping activity; it's socially useful.
E quello che spero di mostrare è che tirare fuori affermazioni poco affidabili, disfare le prove dietro a queste affermazioni inaffidabili, non è un'attività così terribile e cavillosa; è socialmente utile,
The radio show is called "The Infinite Monkey Cage."
dal titolo: "The Infinite Monkey Cage". [L'immensa gabbia per le scimmie]
2.5560808181763s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?